首页 » 印证了我在本系列其中一

印证了我在本系列其中一

5/5 - (2 votes)

外表美好,内心却糟糕透顶。(植物和人类往往拥有一些重要的共同特征。)
粘土也会让人联想到粘性,尤其是当我们考虑到德语中的Klei “粘土”和Kleie “麸皮”时。Kleie的词源尚有争议,但作为概念,“麸皮”和“粘性”并不太遥远。在我看来,英语bran与brain相关,两者都表示“块”。英语clump “紧密的树块”看起来与所有这些词都很相似。无论如何,荷兰语klomp 的 WhatsApp 号码数据 意思是“块”,klamp 的意思是“堆”,因此英语clipping的意思是“砖块;草皮”。那些对俱乐部“cudgel”和俱乐部“association”(协会当然是“块”)的起源感兴趣的人可以在2011 年7 月 13 日和7 月 20 日的帖子中找到我对这个主题的看法。

所有这些都篇文章中提出的观点

我们似乎在处理相关的词语,但它们的亲缘关系建立在一个相当模糊的概念之上。语言选择了复杂的kl-,并为其添加交替的元音,我们便得到了类似近期一篇文章中所示的画面:一个树桩上长着一簇蘑菇。这些词类似于攀缘植物,例如常春藤。在一个产生音效土壤的“树桩”旁边,还有另一个支持一般含义为“粘附;质量;粘性”的词语。偶尔,这样的“树桩”会互相交换。人们完全可以想象像“cling”这样的动词,意思是“响,叮当”,果然,这就是德语“klingen”的意思。

在这个不安全的领域,我们必须小心谨慎。考虑一下英语clove的历史。Clove要么是“大蒜鳞茎等的一个分支” ,要么是“常绿乔木,从中长出的花蕾;从这种花蕾中获得的香料”。Skeat 毫不怀疑他正在处理同一个词的两种含义,并从法语clou “钉子”开始其历史(clou de girofle “丁香,类似于钉子”;girofle衍生出英语gillyflower)。他引用了西班牙语clove “钉子”和“丁香”。中古英语有clow。在 Skeat 看来,16 世纪变为clo v e是由于意大利语chiovo的影响。牛津英语词源词典( ODEE ) 部分沿用了OED ,它只从clou de girofle中衍生出clove “干花蕾” ,并补充道:“ clow的变化很难解释;它可能发生在盎格鲁-诺曼语中,clou de给予 * clov / de ,也许与lieutenant的变化相同”(星号标记未经证实的重构形式;在英式英语中,lieutenant 的发音为leftenant )。据说, clove “段”与OED中一样,可以追溯到古英语clufu ,即clufe的复数形式。这个词至少出现在两个复合词中,在西日耳曼语的其他地方有同源词。尤其能说明问题的是古撒克逊语cluf lōc “大蒜”。德语Knoblauch源自klobalouch “大蒜”,与cluflōc完全对应(英语garlic的意思是“韭葱”,gar的意思是“鳖鱼等” )。

这是一棵丁香树。它上面不长大蒜,也没有丁香根

这是一棵丁香树。它上面不长大蒜,也没有丁香根。
Skeat 经常根据 James Murray 的研究结果改写他的词源学,但这次他坚持最初的猜想,拒绝将clove 1与clove 2 区分 韩国号码 开来。不出所料,他回避了解释自己固执己见的理由。牛津英语词典在线版修订了第二个词条,忽略了ODEE中的新增内容,并提印证了我在本系列 出了新的语音假说,但语音变化之谜注定仍未解开。

在讨论cloud的起源时,我指出,尽管许多kl词之间的联系很松散,但它们并不是 解决下载速度慢的 9 种方法 印欧词汇中的漂浮物和残骸。当我们开始查看日耳曼语以外的gl列表时,我们会发现许多英语名词和动词的精确同义词。俄语glei对应于英语clay(glei是术语;clay的通常注释是glina,即带有后缀的glei )。并且由于日耳曼语内外的许多kl词也是同义词,因此经常会出现一个问题,即其中一些词是否是借用的。当然,人们的意见各不相同。这方面的一些说法确实令人惊讶。德语klitsch-klatsch是感叹词,据推测法语cliché可以追溯到印刷工用语,指的是基质滴在熔融金属上发出的声音。

滚动至顶部